Bé, a la
presentació d’aquest bloc us vaig prometre que tard o d’hora penjaria un post
sobre el context en el qual s’està donant l’emergència de les escriptures
hipertextuals, en concret la revolució que està significant l’exponencialment
creixent proliferació dels blocs (dels quals ja he parlat en diversos post
anteriors). Doncs bé, en aquest sentit, avui vull parlar una mica de les
paradoxes d’allò que sol anomenar-se la Societat de la Informació i del
Coneixement.
Aquest
projecte social associat a aquest nou tipus de societat, en la qual ens trobem
totalment immersos, ens ha estat transmet des dels mitjans de comunicació com
el futur artífex de la victòria definitiva de la democràcia i de la humanitat
davant dels totalitarismes. Però, seguint les reflexions d’Armand Matterlart en
el seu assaig La sociedad de la
información: el enfrentamiento entre proyectos de sociedad, derivat de la seva exposició a la VI Conferència
internacional Los retos de México
ante la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información, aquests apel·latius plantegen dues preguntes de
suma importància:
1.- Són els
termes informació i coneixement realment sinònims? Doncs, no, la informació per
tal d’esdevenir coneixement ha de ser racionalitzada, reflexionada i
contrastada. De la mateixa manera que coneixement i pensament tampoc són
sinònims; el coneixement és la premissa bàsica i necessària al pensament, però
per aquest esdevingui em de ser capaços d’extreure les nostres pròpies
conclusions i opinions sobre els coneixements que ens han estat donats.
2.- Quin
coneixement ens està sent ofert com a únic i inqüestionable? Aquell que interessa als actuals amos del
món, als propietaris del capital, és a dir, a les multinacionals. Es tracta
generalment d’un coneixement vàlid per a un occident capitalista i neoliberal,
que en comptades ocasions es fa ressò ni de la diversitat cultural ni de les
minories socials.
El món ha canviat, doncs, els poderosos ja no són
els governants, ara ho són les multinacionals. L’únic objectiu de les quals és
l’augment del capital, l’augment del benefici econòmic que representa el consum
massiu dels individus. Així doncs, els mitjans de comunicació tradicionals (en
gran part també propietat de les anteriors esmentades multinacionals) es
dediquen a bombardejar-nos amb una oferta desmesurada de productes i serveis
susceptibles de ser consumits. Les veritats
absolutes han passat, doncs, a ser una de
tantes possibles veritables a l’abast dels individus, deixant de ser quelcom
donat per descomptat per a la consciència individual; o, dit amb altres
paraules, els metarrelats han esdevingut microrrelats.
Així
doncs, avui dia, ens trobem en un món singular, aclaridorament definit per
Zygmun Bauman, com una època caracteritzada pel fet que les estructures del
passat fortament arraigades en la nostra consciència social i individual han
anat perdent poder i credibilitat, a partir del començament del procés
globalitzador portador de la diversitat d’opcions i del pluralisme en tots els
àmbits de la vida. En aquest nou context, els individus, suposadament, ens
troben sols, desorientats, enmig d’allò que ell anomena “el país de nadie”,
donat que manca una entitat col·lectiva amb la autoritat i capacitat per a
donar respostes vàlides en aquesta nova i singular situació que es troba la
humanitat.
L’objectiu
de l’assignatura impulsora d’aquest bloc ha estat -entenc jo- analitzar com les
noves formes d’escriptura derivades de l’èxit de l’implantació de les noves tecnologies
de la informació i la comunicació (TIC) -no sé si encara és pertinent titllar-les
de “noves”- pot afectar a la construcció del nostre pensament i de la nostra subjectivitat
individual.
Bé, aquest post ha estat en
realitat una mena de resum de la meva PAC1 presentada per a aquesta assignatura;
PAC que vaig gaudir tant que no he pogut estar-me de parlar aquí una mica del
tema.
I això ha estat tot per avui! Ens veiem en el proper
post!
BIBLIOGRAFIA:
- MATTELART,
Armand (del 28 al 30 de maig 2003). “La Sociedad de la información: el
efrentamiento entre proyectos de sociedad”. A: VI Conferència internacional Los
retos de México ante la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información.
Conferència. Mèxic: Senado de la República
- MATTELART,
Armand (2002). Historia de la sociedad de la información. Barcelona: Paidós.
- BAUMAN,
Zygmun (2009). “La crítica como llamado al cambio. Entrevista al sociòleg Zymun
Bauman”. A: Radio Nederland. Servicio español. [Entrevista en línia]. [Data de
consulta: 16/03/2013]. <http://www.youtube.com/watch?v=X4YGdqgCWd8>.
Bon dia
ResponEliminaTens raó, es més, una de les les moltes paradoxes que es produeixen en aquesta societat del coneixement o de la informació, es la que s’està donant en el nostre país amb la nostra llengua que queda relegada no solament pel castellà, sinó per un idioma imposat pel capitalisme: l’angles. Aquesta llengua ha acabat per absorbir i fer desaparèixer idiomes arreu del món.
Doncs sí, i per aquest motiu, tot i ser filla de pares estrangers i castellanoparlant a la meva intimitat, m’entesto en fer aquest bloc en català. De la mateixa manera que la xarxa es demostra beneficiosa pels moviments feministes i reivindicatius, també ho hauria de ser poder ser a la defensa de les minories. Salut!
ResponEliminaHola,tal vez la paradoja no es tal. Una de las ventajas de internet es que puedo leer en varios idiomas, acostumbrarme, por ejemplo, a leer en catalán aunque nunca lo haya estudiado, leer en francés o en inglés o incluso atreverme a entender un blog en italiano. Y, si tengo algunos problemas, puedo usar un traductor (como Google) o un diccionario en línea.
ResponEliminaAhora no tienes que escribir en inglés para que todo el mundo te entienda, puedes escribir en el idioma que quieras y los lectores podrán elegir el idioma de lectura. ¿No te parece que más que atacar la supervivencia de las lenguas, amplía su horizonte?
Hola Silvia,
ResponEliminaJo no hi crec en les bondats o maldats de la xarxa, sinó en els usos que se’n fan d’ella. Desgraciadament, el català (i la seva cultura associada) ha estat un idioma perseguit durant segles. El que vivim ara no és més que la continuació d’una nefasta tradició, això si, ara amb mitjans digitals. Com diu la Mariola, valdria més fixar-nos en la part positiva que ens ofereix la xarxa i aprofitar-nos de les seves eines integradores.
És clar, Tomás, que la culpable no és la xarxa sinó l’ús que les persones fem d’ella. Però aquest ús, que advoca per la comoditat, està facilitant allò que comenta el Jesús d’utilitzar un llenguatge el més comprensible per a la màxima quantitat d’usuaris. Jo com la Mariola prefereixo centrar-me en els aspectes positius i posar el meu granet d’arena, però els negatius també hi són i cal ser conscients. Tot i això, també he de reconèixer que quan vull arribar a molts lectors d’arreu del món, doncs sí, utilitzo l’anglès, perquè estic convençuda seran molt pocs els nord-americans que copiïn i peguin un tweet per tal de traduir-lo amb el google. Salut!
ResponEliminaTens raó Silvia (i Jesús), l’imperialisme no és només econòmic, també te la seva vessant lingüística. Per això és important que tots posem de la nostra part, i en aquest sentit celebro el teu entestament d’escriure aquest blog en català, tot i les teves circumstàncies personals...
ResponEliminaAporto a la temàtica de la conversa una citació que he trobat, em sembla que de Christopher Hitchens:
ResponElimina"El gobernador de Texas, al preguntársele si la Biblia también podía enseñarse en español, respondió que 'si a Jesús le bastaba con el inglés, a mí también' ".
Fins ara, si es pensa alguna cosa amb vocació universal, segurament es farà en anglès primer, i després ja es traduirà, si cal. D'acord amb el que dieu, es tracta d'imperialisme econòmic i cultural, i no crec que sigui inofensiu.
Lorenzo